(#49) Erasmus. Dokumenty przed przyjazdem. Część 2. Documents before arrival. Part 2

 

Część druga:
Po nominacji z Uczelni partnerskiej:

 

·        Kolejny formularz na stronie Uczelni partnerskiej:

Kolejny raz podajesz informacje podstawowe- zostajesz oficjalnie wpisany jako kandydat na studenta z programem Erasmus na uczelni partnerskiej, a co za tym idzie- musisz mieć konto jako student uczelni partnerskiej. Tutaj będziesz potrzebować dwóch ( w niektórych przypadkach- w tym roku moim również- trzech) dokumentów:

o   ToR- Transcript of Records

Czyli spis twoich dotychczasowych osiągnięć na uczelni. Zawiera spis przedmiotów, na jakie uczęszczałeś, oceny oraz średnią. Po ten dokument zgłaszasz się do dziekanatu (za czasów pandemii piszesz maila) i prosisz o Transcript of Records w języku angielskim. Potem ten dokument załączasz do swoich informacji na stronie uczelni partnerskiej.

o   LA- Learning Agreement

Najbardziej wymagający dokument. Cały LA musisz wypełnić sam. Zawiera trzy strony: pierwszą wypełniasz przed wyjazdem, drugą w czasie wyjazdu, jeżeli będziesz chciał zmienić przedmiot na inny. Trzecia część to tylko informacje jak wypełnić LA. Tutaj skupię się tylko na pierwszej części.

Część: Before mobility skupia się na wyborze przedmiotów, na które chcesz uczęszczać na uczelni partnerskiej. Wszystkie przedmioty musisz wybrać sam. Znajdziesz je na stronie Uczelni partnerskiej. Ponadto, oczywiście musisz podać swoje dane osobowe, Informacje o Uczelni wysyłającej oraz Uczelni przyjmującej. Ponadto potrzebujesz informacji, kto jest koordynatorem na Twojej Uczelni (zazwyczaj jest to Dziekan) oraz kto jest koordynatorem na Uczelni Partnerskiej. Największym problemem z tym dokumentem jest to, że najpierw musisz wszystko wypełnić poprawnie, a potem jeszcze zbierać podpisy od koordynatorów. Często jest to formalność, ale innym razem trzeba czekać tygodniami na odpowiedź.

o   Certyfikat z języka*

Nie wszystkie Uniwersytety wymagają poświadczenia znajomości języka certyfikatem. Na mojej pierwszej uczelni, nie było takiego wymogu. Na drugiej już był. Wystarczył zwykły certyfikat poświadczający twoje znajomości języka. Również certyfikatem może być oświadczenie pisemne od Twojego nauczyciela języka angielskiego z Twojej obecnej Uczelni.

 

Po złożeniu wszystkich powyższych dokumentów, musisz poczekać na pozytywną decyzję władz Twojej przyszłej Uczelni. Dostaniesz następny dokument od Uczelni Partnerskiej “Acceptance Letter”, który od razu powinieneś wysłać do Twojego Biura Wymiany Międzynarodowej.

***

After the nomination from the partner university: 

  • Another form on the website of the partner university: 

Once again you provide basic information - you are officially registered as an Erasmus student candidate at the partner university and therefore you must have an account as a student at the partner university. Here you will need two (in some cases - this year also me- three) documents: 

·         ToR- Transcript of Records

which is a history of your achievements at the university. It contains a list of subjects you attended, grades and the average. For this document you apply to the Dean's Office (during a pandemic you write an email) and ask for a Transcript of Records in English. Then, you attach this document to your information on the partner university's website.

·         LA- Learning Agreement 

The most demanding document. You have to fill it all by yourself. It contains three pages: the first one you fill out before you leave, the second one during the trip if you want to change any subject for another. The third part is just information on how to fill LA. I'll just focus on the first part here.

Before mobility focuses on choosing the subjects you want to attend at your partner university. You must choose all subjects yourself. You will find them on the partner university's website. In addition, you must, of course, provide your personal data, Information about the sending and receiving universities. Furthermore, you need to know who is the coordinator at your University (usually the Dean) and who is the coordinator at the Partner University. The biggest problem with this document is that you have to fill everything out correctly first, and then collect signatures from the coordinators. Often it is a formality, but other times you have to wait weeks for a reply.

·         Language Certificate* 

Not all universities require a language certificate. At my first university, there was no such requirement. Although, it was on the second one. Just a simple certificate of your language skills was enough. A written statement from your English teacher at your current University may also be “a certificate”. 

 

After submitting all the above documents, you must wait for a positive decision of the authorities of your future University. You will receive another document from the Partner University "Acceptance Letter", which you should immediately send to your International Exchange Office.

 

 

Komentarze